豫章行

豫章行朗读

胡風吹代馬,北擁魯陽關。

吳兵照海雪,西讨何時還。

半渡上遼津,黃雲慘無顔。

老母與子别,呼天野草間。

白馬繞旌旗,悲鳴相追攀。

白楊秋月苦,早落豫章山。

本為休明人,斬虜素不閑。

豈惜戰鬥死,為君掃兇頑。

精感石沒羽,豈雲憚險艱。

樓船若鲸飛,波蕩落星灣。

此曲不可奏,三軍鬓成斑。

()

譯文

北風吹着胡馬占據着汝州的魯陽關。

吳越新征集的兵馬冒着鄱陽湖上的大雪,要西上征讨胡虜。

吳地的官軍在上遼津渡水,黃雲慘淡。

老母别子,一片悲天跄地的哭喊,人心愁煩。

白馬繞着旌旗,悲鳴追逐。

白楊為之蕭索,秋月為之慘淡,早早地落入了豫章山中。

生于太平盛世,素不慣于與胡人打仗

但為了盡忠報主,掃滅敵頑,不惜戰鬥犧牲。

其精誠可感,金石為開,豈能懼怕艱險?

樓船像長鲸一樣在水中飛馳,波濤洶湧,激蕩着落星灣。

我這一曲悲歌,就暫停到這裡,再奏下去的話,三軍将士的頭發都要白了。

注釋

豫章行:樂府舊題。《樂府詩集》卷三十四卷列于《相和歌辭·清調曲》,引《古今樂錄》曰:“《豫章行》。王僧度雲《荀錄》所載《古白楊》一篇,今不傳。”

胡風:北風。代馬:代地(今山西東北與河北蔚縣一帶)所産的良馬。此指胡馬。

魯陽關:戰國時稱魯關,漢稱魯陽,在今河南魯山縣西南。傳說魯陽揮戈,日為之返之二舍,即此也。

吳兵:吳越之地的征調之兵士,泛指江南之兵。海:指鄱陽湖。

上遼津:在豫章郡建昌縣(今江西修水縣),縣中有潦水(即贛江)流過,入鄱陽湖。

呼天:指向天喊叫以求助。形容極端痛苦。

白馬:一作“百鳥”。

豫章山:泛指在豫章郡内之山。

休明人:太平盛世時期的人。休明:美好清明。

閑:通“娴”,娴熟也。

兇頑:兇暴愚頑。亦指兇暴愚頑的人。

忘:一作“雲”。憚:怕,畏懼。

樓船:有樓的大船。古代多用作戰船。亦代指水軍。

落星灣:即鄱陽湖西北之彭蠡灣,傳說有星墜此,故又名落星灣。

三軍:古制天子置六軍,諸侯置屯軍。又稱軍置上、中、下三軍,或步,車、騎三軍。後為軍隊通稱。

參考資料:

1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:389

2、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:217-219