結客少年場行

结客少年场行朗读

紫燕黃金瞳,啾啾搖綠騣。

平明相馳逐,結客洛門東。

少年學劍術,淩轹白猿公。

珠袍曳錦帶,匕首插吳鴻。

由來萬夫勇,挾此生雄風。

托交從劇孟,買醉入新豐。

笑盡一杯酒,殺人都市中。

羞道易水寒,從令日貫虹。

燕丹事不立,虛沒秦帝宮。

舞陽死灰人,安可與成功。

()

譯文

紫燕這匹駿馬有着黃金色的眼珠,馬嘶鳴時搖動着它頸上那美麗的綠色鬃毛。

它一路奔馳,天剛亮的時候就到了長安洛門。

年少時學習劍術,劍術高超,白猿公敗在少年的手下,飛上枝頭化為一隻猿猴。

少年穿着飾有珠寶的錦袍,腰間插着匕首和吳鈎。

他自小一個人就有萬人的英勇,如今腰間插有寶劍就更顯雄風了。

與豪俠劇孟結為好友,二人一見如故,一同去新豐暢飲美酒。

少年志氣豪猛,哪怕在都市中,杯酒之間就可以結束一個人的性命。

不要說易水寒冷如冰,看看今日白虹貫日,如此晴朗。

隻可惜荊轲刺秦王沒有成功,徒然死在秦宮之中。

像秦武陽那樣的人如同死灰一樣,跟他這樣的人結交朋友,事情怎麼會取得成功呢?

注釋

紫燕:駿馬的名稱。

啾啾:馬的鳴叫聲。

洛門:指洛陽城門,漢代的長安城門。

淩轹(lì):欺淩,辱蔑。

白猿公:這裡運用了典故,越國的一名女子善于劍術,在路上遇見了一名老翁,他自稱袁公,與女子比試劍術,沒有勝利,而飛上樹,變成了一隻白色的猿猴。

吳鴻:寶劍,吳鈎的代稱。

劇孟:人名,漢代洛陽人,著名俠士。

日貫虹:白虹貫日,形容志氣威猛。

武陽:指秦武陽,是荊轲的副手,見到秦王後特别驚恐,讓秦王有所察覺。