蝶戀花·河中作

蝶恋花·河中作朗读

盡日東風吹綠樹。向晚輕寒,數點催花雨。年少凄涼天付與,更堪春思萦離緒。

臨水高樓攜酒處。曾倚哀弦,歌斷黃金縷。樓下水流何處去,憑欄目送蒼煙暮。

()

譯文

整日吹拂的東風吹醒了沉睡的大地,樹上綠意漸染。傍晚泛着輕微的寒氣,一場初春的細雨灑落下來,催促着春花早日開放。年少的他容易心生悲涼,何況這暮春之日,更添離愁别緒。

在臨水的高樓之上,與這位女子飲酒作别。他以絲竹伴唱,一曲賦别。樓下的流水将會流到哪裡去呢?他在高樓上憑欄遠望,目送着流水和人遠去,直到掩入那蒼茫的煙波暮色之中。

注釋

蝶戀花:詞牌名,原是唐教坊曲,又名“黃金縷”“卷珠簾”“鳳栖梧”“等。雙調六十字,前後段各五句四仄韻,另有變體二種。

河中:河中府,治所在今山西永濟。

盡日:終日。

向晚:傍晚。

倚哀弦(xián):指以哀傷的弦聲伴唱。

黃金縷(lǚ):原指初生的鵝黃色柳條,詞中指離别之曲,樂府有《楊柳枝》曲。

參考資料:

1、竺金藏,馬東遙選注.分調絕妙好詞 蝶戀花:東方出版社,2001.01 第1版 :第63頁

2、《經典讀庫》編委會編著.宋詞名家名篇鑒賞:江蘇美術出版社,2013.11 :第159頁