嶰管变青律,帝里阳和新布。晴景回轻煦。庆嘉节、当三五。列华灯、千门万户。遍九陌罗绮,香风微度。十里然绛树。鳌山耸,喧天萧鼓。
渐天如水,素月当午。香径里、绝缨掷果无数。更阑烛影花阴下,少年人、往往奇遇。太平时、朝野多欢,民康阜、随分良聚。堪对此景,争忍独醒归去。
汴京城内都是還度佳節的人群,绮羅叢中煽起陣陣香風。十裡花燈如珊瑚般美麗。裝飾有彩燈的假山聳立着,各種樂器聲音震天響。
漸漸地天水一色,月亮正當中天。街道裡,少男少女狂歡忘形。到了夜深的時候,少男少女往往在竹陰花影下談情說愛。天下太平的時候,朝廷和民間都歡快,百姓生活安樂富足。随處都可以舉行美好的聚會。可是對着這種美景,怎麼忍心獨自離去呢?
⑴迎新春:詞牌名,柳永《樂章集》注“大石調”,雙調一百四字,前段八句七仄韻,後段十一句六仄韻。
⑵嶰(xiè)管:以嶰谷所生之竹而做的律本,大概相當于現在的定聲器。《漢書·律曆志》:“黃帝使泠倫自大夏之西,昆侖之陰,取竹之嶰谷,生其竅厚均者,斷兩節間而吹之,以為黃鐘之宮。制十二筩,以聽鳳之鳴,其雄鳴為六,雌鳴亦六,此黃鐘之宮,而皆可以生之。是為律本。”
⑶青律:青帝所司之律,在我國古代神話中青帝為司春之神,青律也就是冬去春來的意思。
⑷帝裡:指汴京。
⑸陽和:暖和的陽光。
⑹輕煦:微暖。
⑺嘉節:指元宵節。
⑻三五:正月十五。
⑼九陌:漢代長安街有八街、九陌。後來泛指都城大路。
⑽羅绮:本為絲織品,這裡指男女人群。
⑾然:通“燃”,點燃。
⑿绛樹:神話傳說中仙宮樹名。《淮南子·墬形訓》:“﹝昆侖山﹞上有木禾,其修五尋,珠樹、玉樹、璇樹、不死樹在其西,沙棠、琅玕在其東,绛樹在其南,碧樹、瑤樹在其北。”這裡指經人工裝飾的樹。
⒀鳌山:宋代元宵節,人們将彩燈堆疊成的山,像傳說中的巨鳌形狀,亦作“鰲山”。
⒁素月:潔白的月亮。
⒂絕纓擲果:絕纓,扯斷結冠的帶。據 《韓詩外傳》卷七載: “楚莊王宴群臣,日暮酒酣,燈燭滅。有人引美人之衣。美人援絕其冠纓,以告王,命上火,欲得絕纓之人。王不從,令群臣盡絕纓而上火,盡歡而罷。後三年, 晉與楚戰,有楚将奮死赴敵,卒勝晉軍。王問之,始知即前之絕纓者。”擲果,《晉書·潘嶽傳》:“嶽美姿儀,辭藻絕麗,尤善為哀诔之文。少時常挾彈出洛陽道,婦人遇之者,皆連手萦繞,投之以果,遂滿車而歸。時張載甚醜,每行,小兒以瓦石擲之,委頓而反。嶽從子尼。”
⒃更闌(lán):夜深。
⒄康阜(fù):安樂富足。
⒅随分:随便。
⒆堪:可是。
⒇争忍:怎麼忍心。
參考資料:
1、薛瑞生.古典詩詞名家·柳永詞選.北京市:中華書局,2005年1月第一版:7-9
2、姚學賢、龍建國.柳永詞祥注及集評.鄭州市:中州古籍出版社,1991年2月第1版:23-24
3、葉嘉瑩 等.柳永詞新釋輯評.北京市:中華書局,2005年1月第1版:52-55。
最新更新