木蘭花·秋容老盡芙蓉院

木兰花·秋容老尽芙蓉院朗读

秋容老盡芙蓉院。草上霜花勻似翦。西樓促坐酒杯深,風壓繡簾香不卷。

玉纖慵整銀筝雁。紅袖時籠金鴨暖。歲華一任委西風,獨有春紅留醉臉。

()

譯文

因為是嚴秋時節,院裡的莢蓉樹已開始凋零了,院落裡的花草上也勻勻地灑上了一層白霜。華美的樓閣上,我們靠近而坐。主人頻頻斟酒,不讓杯子有空的時候。外面秋風呼呼,吹得繡簾吱吱作響,可滿屋子仍然散發着惬意的香味。

她用纖長的手指,慢慢彈着飾有白銀的古筝,彈累了,手冷了,就在手爐上稍稍取暖休息。盡管歲月已到了秋季,萬物凋零了,可她的臉上似乎還留着春天的顔色,紅豔豔的,其實那是酒後紅暈啊!

注釋

秋容:秋光,秋色。

芙蓉:此指木芙蓉,秋季開花,湖南一帶多栽培。

勻:均勻。

朱樓富麗華美的樓閣,指作者與義妓相會飲酒的地方。

促坐:迫近而坐。

玉纖:女子手指的美稱,拟其細膩白皙。銀筝雁,古筝上的弦柱,因其斜列如雁陣,并以銀為飾故稱。

金鴨:指金鴨形的取暖手爐,因體積較小,可籠在袖中。

春紅:此指因酒醉而绯紅的雙頰。春,唐、宋時常指酒,如劍南春。紅,酒後臉上的紅暈。

參考資料:

1、(宋)秦觀著 王醒解評.秦觀集:山西古籍出版社,2004年01月:183

2、徐培均 羅立綱編著 .秦觀詞新釋輯評 :中國書店 ,2003年01月 :124-127

3、劉擁軍選注.李清照秦觀詞選:巴蜀書社,2000-07:94