北庭西郊候封大夫受降回軍獻上

北庭西郊候封大夫受降回军献上朗读

胡地苜蓿美,輪台征馬肥。

大夫讨匈奴,前月西出師。

甲兵未得戰,降虜來如歸。

橐駝何連連,穹帳亦累累。

陰山烽火滅,劍水羽書稀。

卻笑霍嫖姚,區區徒爾為。

西郊候中軍,平沙懸落晖。

驿馬從西來,雙節夾路馳。

喜鵲捧金印,蛟龍盤畫旗。

如公未四十,富貴能及時。

直上排青雲,傍看疾若飛。

前年斬樓蘭,去歲平月支。

天子日殊寵,朝廷方見推。

何幸一書生,忽蒙國士知。

側身佐戎幕,斂衽事邊陲。

自逐定遠侯,亦著短後衣。

近來能走馬,不弱并州兒。

()

譯文

邊塞地區苜蓿十分豐盛鮮美,輪台一帶征戰的馬兒十分肥壯。

封将軍讨伐胡人,上個月才向西出征。

兩軍還未交戰,敵軍就像回家一樣投降了。

駱駝隊連綿無盡,穹廬也是一個挨着一個。

陰山一帶,警戒的烽火自此消滅,劍水地區告急的文書更是罕見。

隻是可笑那霍去病,一些小功勞,不過如此而已。

我伫立西郊等待主帥的歸來,沙漠平鋪遠去,天際挂着落日的餘光。

送信的驿馬從西馳來,封将軍的儀仗已沿路兩邊擺開,奔赴前來。

喜鵲捧出金印,旗幟上繪有蛟龍圖案。

像您這樣年紀還未滿四十,就已名顯當世,可算是富貴及時了。

您升遷迅速,很快擢居高位,在旁人看來,那速度簡介像飛一樣快。

前年攻破樓蘭國,去年又夷平月支國。

天子對封将軍特别恩寵,日甚一日,朝廷對他非常倚重。

我這個一介書生何其幸運,忽然受到封将軍的知遇。

我如今供事幕府中,兢兢業業,謹慎恭敬,奉事于邊疆。

自從我步班超的事迹投筆從戎後,也常穿着便于騎射的服裝,練習騎術。

我近日以來,也可以乘馬疾馳,不輸于并州一帶的健兒。

注釋

北庭:指庭州,在今新疆烏魯木齊東北。封大夫:即封常清。

苜蓿:二年生草本植物,莖高尺餘,葉長圓形,花紫,多用作馬飼料。

前月:上月。

穹帳:即穹廬,一種毛氈做的尖頂圓帳篷。

劍水:即劍河,在北庭的北面,俄羅斯境内葉尼賽河上遊。

爾:如此。

中軍:指代主帥,即封常清。

雙節:唐節度使賜雙節。

喜鵲捧金印:典出《後漢書·靈帝紀》。

傍看:局外人看來。

樓蘭、月支:都是西域國名。

見推:受到推舉。

國士:指受國推重的人,指封常清。

斂衽:整理衣裳,以示肅敬。

短後衣:一種前長後短,便于騎馬的衣服。

并州:今山西太原一帶。

參考資料:

1、于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第196-198頁