老僧道机熟,默语心皆寂。
去岁别舂陵,沿流此投迹。
室空无侍者,巾屦唯挂壁。
一饭不愿馀,跏趺便终夕。
风窗疏竹响,露井寒松滴。
偶地即安居,满庭芳草积。
老和尚精通釋氏道義,整天默默不語而心神甯靜。
據說是去年離開舂陵,沿着潇水投奔零陵。
居室簡陋沒有侍者,隻有毛巾鞋子挂在壁屛。
用餐時一粒飯都不肯剩存,飯後盤腿而坐直至太陽西沉。
窗外風吹稀疏的竹枝沙沙作響,井邊的老松上清露泠泠。
适合的地方就是安居的場所,庭院青悠悠芳草芬馨。
長老:對寺廟住持或德高年長之僧的尊稱。
機:關鍵、要點。
舂(chōng)陵:地名,在今湖南甯遠縣柏家坪。
屦(jù):用麻、葛等制成的鞋。
跏趺(jīa fū):佛教徒結跏趺坐的略稱,雙足交叠而坐,是佛教中修禅者的坐法。
偶:諧合。
參考資料:
1、王國安.柳宗元詩箋釋.上海:上海古籍出版社,2008:200-203
最新更新