贈江華長老

赠江华长老朗读

老僧道機熟,默語心皆寂。

去歲别舂陵,沿流此投迹。

室空無侍者,巾屦唯挂壁。

一飯不願馀,跏趺便終夕。

風窗疏竹響,露井寒松滴。

偶地即安居,滿庭芳草積。

()

譯文

老和尚精通釋氏道義,整天默默不語而心神甯靜。

據說是去年離開舂陵,沿着潇水投奔零陵。

居室簡陋沒有侍者,隻有毛巾鞋子挂在壁屛。

用餐時一粒飯都不肯剩存,飯後盤腿而坐直至太陽西沉。

窗外風吹稀疏的竹枝沙沙作響,井邊的老松上清露泠泠。

适合的地方就是安居的場所,庭院青悠悠芳草芬馨。

注釋

長老:對寺廟住持或德高年長之僧的尊稱。

機:關鍵、要點。

舂(chōng)陵:地名,在今湖南甯遠縣柏家坪。

屦(jù):用麻、葛等制成的鞋。

跏趺(jīa fū):佛教徒結跏趺坐的略稱,雙足交叠而坐,是佛教中修禅者的坐法。

偶:諧合。

參考資料:

1、王國安.柳宗元詩箋釋.上海:上海古籍出版社,2008:200-203