臨江仙·冷紅飄起桃花片

临江仙·冷红飘起桃花片朗读

冷紅飄起桃花片,青春意緒闌珊。畫樓簾幕卷輕寒,酒馀人散去,獨自倚闌幹。

夕陽千裡連芳草,萋萋愁煞王孫。徘徊飛盡碧天雲,鳳笙何處,明月照黃昏。

()

譯文

淺紅色的桃花,落英缤紛,此情此景引發了主人公青春易逝的感傷。主人公站在裝飾華美的樓房裡,待酒宴結束,賓客都走了,獨自憑欄以解愁憂。

夕陽下芳草綿延千裡,就連貴族子弟也不免煩憂。轉眼間已到黃昏時分,明月下,不知何處傳來的幽幽笙咽,欄前伫立着的是無語人。

注釋

冷(cēng)紅:淡紅,這裡指代桃花。

闌(lān)珊(shān):殘,将盡。

畫樓:裝飾華美的樓房。

萋(qī)萋:草木茂盛貌。

王孫:王的子孫,後泛指貴族子弟。

鳳笙(shēng):即笙。本指四寸長、十二簧的笙,因其像鳳之身,故稱為“鳳笙”。

闌幹,最早指一種竹子木頭或者其他東西編織的一種遮擋物。

參考資料:

1、黃進德.《馮延巳詞新釋輯評》:中國書店,2006:45

2、陳如江.夢裡不知身是客:南唐詞.人民文學出版社:人民文學出版社,2010:30