冷红飘起桃花片,青春意绪阑珊。画楼帘幕卷轻寒,酒馀人散去,独自倚阑干。
夕阳千里连芳草,萋萋愁煞王孙。徘徊飞尽碧天云,凤笙何处,明月照黄昏。
淺紅色的桃花,落英缤紛,此情此景引發了主人公青春易逝的感傷。主人公站在裝飾華美的樓房裡,待酒宴結束,賓客都走了,獨自憑欄以解愁憂。
夕陽下芳草綿延千裡,就連貴族子弟也不免煩憂。轉眼間已到黃昏時分,明月下,不知何處傳來的幽幽笙咽,欄前伫立着的是無語人。
冷(cēng)紅:淡紅,這裡指代桃花。
闌(lān)珊(shān):殘,将盡。
畫樓:裝飾華美的樓房。
萋(qī)萋:草木茂盛貌。
王孫:王的子孫,後泛指貴族子弟。
鳳笙(shēng):即笙。本指四寸長、十二簧的笙,因其像鳳之身,故稱為“鳳笙”。
闌幹,最早指一種竹子木頭或者其他東西編織的一種遮擋物。
參考資料:
1、黃進德.《馮延巳詞新釋輯評》:中國書店,2006:45
2、陳如江.夢裡不知身是客:南唐詞.人民文學出版社:人民文學出版社,2010:30
最新更新