为春憔悴留春住,那禁半霎催归雨。深巷卖樱桃,雨余红更娇。
黄昏清泪阁,忍便花飘泊。消得一声莺,东风三月情。
為了留住将逝的春天憔悴不已,黃昏,雨來催歸黃昏的時候,深巷中賣着的櫻桃,在雨後顯得更加嬌豔。
含着眼淚,獨自看着那落花飄飄。忽聞一聲清脆莺啼自東風中傳來,思緒又觸摸到三月所留在心底的那一枚溫暖的印記。
菩薩蠻:本唐教坊曲,後用為詞牌,也用作曲牌。亦作《菩薩鬘》,又名《子夜歌》、《重疊金》等。雙調,四十四字,屬小令,以五七言組成。下片後二句與上片後二句字數格式相同。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。
雨餘(yú):雨後。
閣:含着。
消(xiāo)得:禁受得。
三月情:此處或謂暮春之傷情,或别有隐情,所指未詳。
參考資料:
1、闵澤平編著,納蘭詞全集 彙編彙評彙校,崇文書局,2012.03,第72頁
最新更新