蟾宮曲·揚州汪右丞席上即事

蟾宫曲·扬州汪右丞席上即事朗读

江城歌吹風流,雨過平山,月滿西樓。幾許年華,三生醉夢,六月涼秋。按錦瑟佳人勸酒,卷朱簾齊按涼州。客去還留,雲樹蕭蕭,河漢悠悠。

()

譯文

江城揚州充滿風情的笙管笛蕭聲和歌聲十分熱烈而溫柔,一陣小雨經過了寬敞的平山堂,清澈的月光籠罩西樓,已經如此一大把的年紀,如同是在三生石上陶然迷醉的夢境中,雖然是夏日的六月,卻涼爽如秋,彈奏錦瑟的美人是在勸酒,卷起朱簾又出來一隊舞女,踩踏着《涼州》舞曲的節奏。我已經乘船離開送别者還在殷勤挽留,隻見兩岸上的樹影婆娑天空中銀河悠悠。

注釋

雙調:宮調名。蟾宮曲:是元曲牌名,屬北曲雙調。也是昆曲裡一支用途極廣的北曲曲牌。

江城,:即揚州。

平山:指平山堂,在揚州蜀岡中峰大明寺西側,歐陽修所建。

幾許:多少。

三生:佛教理論,認為人有前生、今生、來生。

錦瑟:彈撥樂器,五十弦,瑟上花紋如錦。

涼州:唐代天寶樂曲名,多表現邊塞題材。

留:挽留。

河漢:天河,也稱銀河。

參考資料:

1、素芹注釋.《元曲三百首注釋》:生活·讀書·新知三聯書店,2013.02:第29頁

2、畢寶魁,尹博著.元曲三百首譯注評:現代出版社,2015.06:第42頁