金陵懷古

金陵怀古朗读

潮滿冶城渚,日斜征虜亭。

蔡洲新草綠,幕府舊煙青。

興廢由人事,山川空地形。

後庭花一曲,幽怨不堪聽。

()

譯文

春潮淹沒了冶城的洲渚,落日餘晖斜照在征虜亭。

蔡洲新草茁壯一片嫩綠,幕府山上仍是煙霭青青。

國家的興亡取決于人事,山河也徒有險峻的地形。

玉樹後庭花這支亡國曲,凄婉幽怨令人不忍再聽。

注釋

冶(yè)城:東吳著名的制造兵器之地。冶:一作“台”。

征虜亭:亭名,在金陵。

蔡洲:江中洲名。蔡:一作“芳”。

幕府:山名。

興廢:指國家興亡。人事:指人的作為。

山川空地形:徒然具有險要的山川形勢。

後庭花:即《玉樹後庭花》,陳後主所作歌曲名。

參考資料:

1、梁守中.劉禹錫詩文選譯.成都:巴蜀書社,1990:95-96

2、張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:487-488