楸树馨香倚钓矶,斩新花蕊未应飞。
不如醉里风吹尽,可忍醒时雨打稀。
门外鸬鹚去不来,沙头忽见眼相猜。
自今已后知人意,一日须来一百回。
无数春笋满林生,柴门密掩断人行。
会须上番看成竹,客至从嗔不出迎。
花兒芳香的楸樹緊靠釣矶生長,樹上剛開的花蕊不應很快就凋謝。
不如在我醉眠不醒時讓風把它全部吹掉,怎能忍心醒時看着它被雨打得七零八落呢。
草堂門外一群鸬鹚離去之後好久都不返回,沙頭又突然出現我竟懷疑起自己的眼睛來。
從今以後鸬鹚應當了解我是如何喜歡它們,天應當飛來一百回。
無數春筍長滿了整個竹林,要緊關柴門以斷絕往來人行。詩人借口保護春筍不想再同外界來往。
一定要精心保護頭批竹筍成長,客人到來随他怎樣嗔怪我都不出迎。
楸(qiū)樹:落葉喬木,春天開淡紫色小花。倚釣矶:是說楸樹緊靠釣台。
斬新:嶄新。未應飛:大概還未落掉。
可忍:哪忍。
鸬鹚(lú cí):水鳥名。又叫魚鷹。
沙頭:岸頭。眼相猜:眼生;心懷疑懼。
知人意:知道人無害它之意。
密掩:緊閉。
會須:定要。上番:輪番。看:看守。
從嗔(chēn):任客嗔怪。
參考資料:
1、熊柏畦.杜甫絕句注釋:江西人民出版社,1982年11月第1版:第24-25頁
2、(唐)杜甫著.龔笃清選注,杜甫詩精選精注:廣西師範大學出版社,1996.03:第204頁
3、李壽松,李翼雲著.《全杜詩新釋 中》:中國書店,2002.12:第702頁-第703頁
4、李誼注釋.杜甫草堂詩注:四川人民出版社,1982年04月第1版:第167頁-第168頁
最新更新