眉共春山争秀,可怜长皱,莫将清泪湿花枝,恐花也、如人瘦。
清润玉箫闲久,知音稀有。欲知日日倚栏愁,但问取、亭前柳。
柳眉是那樣的秀美,隻有妩媚的春山能與之比美,可惜它卻皺得緊緊的。别讓淚水打濕了花枝,使花兒也像人一樣消瘦。
因為知音難覓,她那清亮圓潤的玉箫聲已經很久聽不到了。如果想知道她為什麼每天倚着欄幹發愁?那就問一問長亭前的柳樹吧!
一落索:按:《六一詞》有《洛陽春》詞,即此調,又名《玉聯環》,皆北宋之舊名。《詞統》作《一絡索》。雙調46字。上、下阕各23字4句3仄韻。 共:介詞,同、跟。春山:古詩中一般将美人的秀眉比喻為春山。春山:春天裡的山野。
可憐:可惜。長皺:指經常愁眉不展。
濕:沾濕,打濕。
清潤:形容她吹蕭時樂聲清亮幽潤。玉箫:玉制的箫,此處為箫的美稱。閑久:閑置巳久,久未吹箫。
知音:喻知心人。
但:隻。取:助詞,表動态。亭:古代設于路旁供行人休息的亭舍。
參考資料:
1、陸林編注.宋詞 白話解說:北京師範大學出版社,1992:121
2、周子瑜編著.柳永周邦彥詞選注:上海古籍出版社,1999:81
最新更新