石壁精舍還湖中作

石壁精舍还湖中作朗读

昏旦變氣候,山水含清晖。

清晖能娛人,遊子憺忘歸。

出谷日尚早,入舟陽已微。

林壑斂暝色,雲霞收夕霏。

芰荷叠映蔚,蒲稗相因依。

披拂趨南徑,愉悅偃東扉。

慮澹物自輕,意惬理無違。

寄言攝生客,試用此道推。

()

譯文

黃昏和清晨的天氣變換,山水之間的景色如同清靈的光芒。

山水的輕靈讓人愉悅,使其在山水之中遊曆而忘記回去。

從峽谷出來的時候時間還早,等到上船的時候天氣已經晚了。

四周的樹林和山壑中聚積着傍晚的景色,天上的晚霞凝聚着夜晚的天空中飄動。

菱葉和荷花在蔚藍的河水中交相呼應,蒲和小麥在一處相依生長着。

持着拂塵在南邊的小路上走動,很開心地欣賞東面的門窗。

憂慮的東西少了自然覺得沒有煩心事,心情暢快就會覺得很順心。

送給希望保養身體的人上面這些話,希望他們能用這個方法來養生。

注釋

昏旦:傍晚和清晨。清晖:指山光水色。 

娛人:使人喜悅。憺(dàn淡):安閑舒适。這二句出于屈原《九歌·東君》:“羌聲色兮娛人,觀者憺分忘歸”,意思是說山光水色使詩人心曠神怡,以緻樂而忘返。 

入舟句:是說乘舟渡湖時天色已晚。 

林壑:樹林和山谷。斂:收攏、聚集。暝色:暮色。霏:雲飛貌。這二句是說森林山谷之間到處是一片暮色,飛動的雲霞已經不見了。 

芰(jì技):菱。這句是說湖中芰荷綠葉繁盛互相映照着。 

蒲稗(bài敗):菖蒲和稗草。這句是說水邊菖蒲和稗草很茂密,交雜生長在一起。 

披拂:用手撥開草木。偃(yǎn掩):仰卧。扉(fēi非):門。“愉悅”句是說:愉快地偃息在東軒之内。 

澹(dàn淡):同“淡”。這句是說個人得失的考慮淡薄了,自然就會把一切都看得很輕。 

意惬(qiè竊):心滿意足。理:指養生的道理。這句是說内心感到滿足,就不違背養生之道。 

攝生客:探求養生之道的人。此道:指上面“慮澹”、“意惬”二句所講的道理。