于玄武陂作詩

于玄武陂作诗朗读

兄弟共行遊,驅車出西城。

野田廣開辟,川渠互相經。

黍稷何郁郁,流波激悲聲。

菱芡覆綠水,芙蓉發丹榮。

柳垂重蔭綠,向我池邊生。

乘渚望長洲,群鳥讙嘩鳴。

萍藻泛濫浮,澹澹随風傾。

忘憂共容與,暢此千秋情。

()

譯文

好兄弟幾個一塊出來,把車子趕到西城門外。

廣闊的田野已被開墾,無數的水渠成隊成排。

谷子和高粱多麼繁茂,淙淙的渠水真有氣派。

菱角雞頭米蓋着綠水,芙蓉的紅花笑逐顔開。

柳枝披垂立一道綠牆,輕輕把池子環抱起來。

登上了小渚遠望大洲,聽一片鳥鳴心頭暢快。

浮萍和水藻池中飄滿,風吹着它們東倒西歪。

觀此景叫人閑适無愁,長久的美情難以忘懷。

注釋

玄武陂(bēi):建安十三年(208),曹操為了訓練水師,在邺城西南開辟玄武池。陂,堤岸。

兄弟:指曹丕、曹植等人。

西城:指邺城之西門。

互相經:互相交通。經,經過。此為交叉之意。

黍稷:泛指農作物。黍,黃小米。稷,高粱。郁郁:茂密的樣子。

激:水流因受阻而騰湧、飛濺。悲聲:動聽的響聲。

菱芡(qiàn):水生植物菱角和雞頭,皆可食用。

芙蓉:荷花。丹榮:紅花。

蔭:樹蔭。

乘:登上。渚:小洲,水中的小塊陸地。洲:水中的陸地。

讙(huān):喧嘩。

萍藻:水生植物浮萍和藻類植物。泛濫:廣闊的樣子。一作濫泛。

澹(dàn)澹:水波搖動的樣子。傾:倒。

容與:舒緩安适的樣子。

千秋情:永恒的友誼,此或僅指兄弟手足之情。

參考資料:

1、餘冠英.三曹詩選.北京:人民文學出版社,1979(第二版):33

2、張可禮 宿美麗 編選.曹操曹丕曹植集.南京:鳳凰出版社,2014:68-70