山行

山行朗读

青枥林深亦有人,一渠流水數家分。

山當日午回峰影,草帶泥痕過鹿群。

蒸茗氣從茅舍出,缲絲聲隔竹籬聞。

行逢賣藥歸來客,不惜相随入島雲。

()

譯文

青青的枥樹林的深處也住着人,一條小溪由幾戶人家共享同分。

高山在正午時分峰影已經移動,草葉上沾着泥痕因剛跑過鹿群。

蒸煮茶葉的香氣從茅屋裡冒出,缫絲的聲響隔着竹籬也能聽聞。

在路上遇見了買藥歸來的山客,心甘情願随他進入如島的白雲。

注釋

青枥(lì):一種落葉喬木,亦稱枥樹。深:一作“疏”。

分:分配,分享。

回:一作“移”。日午:中午。

從:一作“沖”。茅舍:茅屋。

缲絲:煮繭抽絲。

不惜:不顧惜;不吝惜。島雲:白雲飄浮山間,有如水中島嶼。

參考資料:

1、張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:584-585