白帝

白帝朗读

白帝城中雲出門,白帝城下雨翻盆。

高江急峽雷霆鬥,古木蒼藤日月昏。

戎馬不如歸馬逸,千家今有百家存。

哀哀寡婦誅求盡,恸哭秋原何處村?

()

譯文

在白帝城中,遮天烏雲湧出了城門,在白帝城下,瓢潑大雨像打翻了的水盆。

峽江急流的吼聲像雷霆在轟擊,翠樹蒼藤籠罩的煙霧使日月為之發昏。

戰馬不如歸耕的牧馬閑逸,戰亂使原有千戶人家而今隻有百家尚存。

最為哀痛的是因戰亂失去丈夫的婦女們還被賦斂盤剝得精光淨盡,聽吧,在秋天原野上正在放聲痛哭的是哪座荒村?

注釋

白帝:即白帝城。這裡的白帝城,是實指夔州東五裡白帝山上的白帝城,并不是指夔州府城。

翻盆:即傾盆。形容雨極大。

戎馬:指戰馬,比喻戰争。歸馬:從事耕種的馬。出自《尚書·武成》“歸馬放牛”,比喻戰争結束。

誅求:強制征收、剝奪。

恸哭:失聲痛哭。 秋原:秋天原野。

參考資料:

1、杜甫 著 鄧魁英 編.杜甫選集:中華書局,1986:272-273

2、葛曉音.杜甫詩選評.上海:上海古籍出版社,2002:156-157