在白帝城中,遮天烏雲湧出了城門,在白帝城下,瓢潑大雨像打翻了的水盆。
峽江急流的吼聲像雷霆在轟擊,翠樹蒼藤籠罩的煙霧使日月為之發昏。
戰馬不如歸耕的牧馬閑逸,戰亂使原有千戶人家而今隻有百家尚存。
最為哀痛的是因戰亂失去丈夫的婦女們還被賦斂盤剝得精光淨盡,聽吧,在秋天原野上正在放聲痛哭的是哪座荒村?
白帝:即白帝城。這裡的白帝城,是實指夔州東五裡白帝山上的白帝城,并不是指夔州府城。
翻盆:即傾盆。形容雨極大。
戎馬:指戰馬,比喻戰争。歸馬:從事耕種的馬。出自《尚書·武成》“歸馬放牛”,比喻戰争結束。
誅求:強制征收、剝奪。
恸哭:失聲痛哭。 秋原:秋天原野。
參考資料:
1、杜甫 著 鄧魁英 編.杜甫選集:中華書局,1986:272-273
2、葛曉音.杜甫詩選評.上海:上海古籍出版社,2002:156-157
最新更新