姑蘇懷古

姑苏怀古朗读

夜暗歸雲繞柁牙,江涵星影鹭眠沙。

行人怅望蘇台柳,曾與吳王掃落花。

()

譯文

在朦胧的夜色中,一片片雲兒,急遽地掠過船旁。清澈的江水,靜靜地流淌;天上的星辰,在水波中蕩漾,閃耀着光芒。沙灘上的白鹭,早已睡熟,沒一點聲響。

我默默地望着姑蘇台,帶着幾分惆怅:那迷濛的柳樹,經曆了多少年的風霜?是它,曾用低垂的細條,為吳王掃拂着滿地飄墜的花瓣。

注釋

姑蘇:蘇州西南有姑蘇山,因而蘇州也别稱姑蘇。

柁(duò)牙:船柁。柁,同“舵”。牙,牙樯。杜甫《秋興》詩:“錦纜牙樯起白鷗。”仇注引《埤蒼》:“樯尾銳如牙也。”樯即桅竿。

諸本并作“鹭眠”。夏校本記:“曹元忠校:‘《鶴林玉露》引作“雁團”。’”杜牧《九日齊山登高》:“江涵秋影雁初飛。”

蘇台:姑蘇台,即吳宮。故址在蘇州西南靈岩山。李白《烏栖曲》:“姑蘇台上烏栖時,吳王宮裡醉西施。”又《蘇台覽古》:“歸苑荒台楊柳新,菱歌清唱不勝春。隻今惟有西江月,曾照吳王宮裡人。”姜夔翻為新意。怅望,惆怅地看望或想望。

吳王:指春秋吳國之主。亦特指吳王夫差。

參考資料:

1、李夢生 .宋詩三百首全解 .上海 :複旦大學出版社 ,2007年5月1日 .