對雨

对雨朗读

卷簾聊舉目,露濕草綿芊。

古岫藏雲毳,空庭織碎煙。

水紋愁不起,風線重難牽。

盡日扶犁叟,往來江樹前。

()

譯文

煙雨朦胧,詩人卷起窗簾擡頭向外眺望,雨水打濕草木,那蓊蓊郁郁的草看上去柔軟、薄弱像絲綿一樣,很是茂盛的樣子。

那邊的一個神秘的石洞上浮着稀疏的白霧,庭院上面到處充滿了支離破碎的細煙。

雨點輕打江水,一波波水紋向四周散去,猶如憂愁四散,其實他并無法真正的憂愁。吹拂的風像千斤重,難以連成一片,斷斷續續。

終日忙碌的老農忙于耕種,在這樣陰沉潮濕的天氣也不休息一刻,趁着煙雨天耕種江邊上肥沃的田地,江邊上一片繁忙。

注釋

①綿芊:指草木像絲綿那樣柔軟、薄弱、纖細的樣子很茂盛。

②古岫(xiù):本意為岩穴,表示古老神秘的石洞。雲毳(cuì):本意指毛發,表示雲朵清淡、稀薄、朦胧的樣子。

③空庭:幽寂的庭院。

④水紋:水的波紋。

⑤叟(sǒu):指年老的男人。老叟,即老年人。