瘦筇如唤登临去,江平雪晴风小。湿粉楼台,酽寒城阙,不见春红吹到。徽茫越峤,但半沍云根,半销沙草。为问鸥边,而今可有晋时棹?
清愁几番自遣,故人稀笑语,相忆多少!寂寂寥寥,朝朝暮暮,吟得梅花俱恼。将花插帽,向第一峰头,倚空长啸。忽展斜阳,玉龙天际绕。
江面平,雪早晴,風已小,我住着竹杖像被人呼喚着登臨吳山。在其上近處樓台亭閣都披上了銀裝,籠罩在濃重的寒色之中,尚不見半點桃紅柳綠的痕迹。遠處的山巒一半罩在雲霧之中,一半被白雪覆蓋,山上的草木也都不見了。
故人稀少的清寒,讓我想起了多少往事!寂寞孤獨,朝朝暮暮,我吟梅花自遣懷。我将花插于帽上,向着吳山山頭,仰天長嘯。忽然地看見遠方斜陽,霞光映照雪山明麗發光。
齊天樂:詞牌名,又名《台城路》《如此江山》《五福降中天》。
筇(qióng):竹杖。
酽(yàn)寒:猶嚴寒。
越峤(qiáo):泛指江浙一帶的山巒。
沍(hù):同“冱”,凍結。
晉時棹(zhào):指王徽之夜雪訪戴之事。《世說新語》載:晉王徽之居山陰,夜雪初霁,月色清朗,忽憶戴逵,遂乘舟訪之,至門而返二或問其故,曰:“乘興而來,興盡而返,何必見戴。”
第一峰:指吳山,在今浙江杭州。
玉龍:指雪。張元詩:“戰罷玉龍三百萬,敗鱗殘甲滿天飛。”
參考資料:
1、鄭春山.千古絕唱·中國古典文學賞析.北京:中國言實出版社,1999:4923
最新更新