池口風雨留三日

池口风雨留三日朗读

孤城三日風吹雨,小市人家隻菜蔬。

水遠山長雙屬玉,身閑心苦一舂鋤。

翁從旁舍來收網,我适臨淵不羨魚。

俯仰之間已陳迹,暮窗歸了讀殘書。

()

譯文

孤城三天刮風吹雨,人家隻能避雨在家以淡飯素菜充饑度日。

煙雨迷蒙中遠眺,那浩渺如練的長江水滔滔流向遠方,那巍峨綿延的山嶺,猶如一雙長頸赤目的屬玉鳥,近觀此景,見雨中淋着一隻白鹭。

漁翁從鄰舍出來收網具,而我并不羨慕魚美可口。

轉眼之間一切都變成陳迹,不如暮色中回到窗下讀殘書。

注釋

⑴池口:今安徽貴池,在安徽省南部,秋浦河下遊,北臨長江。貴池市以城西貴池得名。

⑵孤城:貴池城。

⑶屬(zhǔ)玉:即鸀鳿(zhú yù)。郭璞注:“似鴨而大,長頸赤目,紫绀色。”

⑷舂(chōng)鋤:即白鹭,以其啄食的姿态有如農夫舂鋤,所以有這個名稱。

⑸臨淵不羨魚:《漢書·苓仲舒傳》:“臨淵羨魚,不如退而結網。”比喻隻有願望而無行動。這裡反用其意,說雖然面對江灣,而不羨魚。

⑹俯仰之間:王羲之《蘭亭集序》:”向之所欣,俯仰之間,已為陳迹。“一俯一仰,形容極短暫的時間。

⑺陳迹:過去的事情。

參考資料:

1、李元強,盧晉.宋詩鑒賞辭典.上海市:上海科學技術文獻出版社,2008:260-262

2、朱安群.古代文史名著選譯叢書 黃庭堅詩文選譯.南京市 :鳳凰出版社,2011.05:53-55

3、袁運.唐宋名詩新譯 下. 海口市:南海出版公司 ,1992.01:137-139