天仙子·渌水亭秋夜

天仙子·渌水亭秋夜朗读

水浴涼蟾風入袂,魚鱗蹙損金波碎。好天良夜酒盈尊,心自醉,愁難睡。西風月落城烏起。

()

譯文

池塘水波清澈,金色月亮倒映水中,秋風徐來,掀起一片漣漪,水波蕩漾,像抛下了一把細碎的金子。如此良辰美景本該邀朋喚友,對酒當歌。卻不料萬般惆怅湧上心頭,深夜難眠,無心飲酒。輾轉反側,直至看盡月落烏啼,天際破曉,竟是通宵未眠。

注釋

①《天仙子》原為唐教坊曲名,後用作詞調名。

②渌水亭:建在渌水邊的園亭,落成于康熙十二年之前。渌水,池水名,位于明珠府内。

③涼蟾(chán):倒映在水面上的月影。

④袂(mèi):指衣袖。

⑤蹙:拼音cù。

⑥金波:倒映在水中的月影。

⑦好天良夜:好時光,好日子。

⑧城烏:城樓上的烏鴉。此句指天将亮。

參考資料:

1、《經典讀庫》編委會編著.人間最美納蘭詞精選:江蘇美術出版社,2013.11:第251頁

2、(清)納蘭性德著.聶小晴注譯,納蘭詞全編箋注:北京聯合出版公司,2013.08:第55頁

3、(清)納蘭性德著,田萍注解.納蘭詞全集鑒賞:中國畫報出版社,2013.04:第374頁