佳人醉·暮景蕭蕭雨霁

佳人醉·暮景萧萧雨霁朗读

暮景蕭蕭雨霁。雲淡天高風細。正月華如水。金波銀漢,潋滟無際。冷浸書帷夢斷,卻披衣重起。臨軒砌。

素光遙指。因念翠蛾,杳隔音塵何處,相望同千裡。盡凝睇。厭厭無寐。漸曉雕闌獨倚。

()

譯文

傍晚雨過天晴,庭院裡一片寂靜。天高雲淡,微風細細。在這如水月光中,星光與之交相輝映,仿佛沒有邊際一般。書房中的冷氣将夢打斷,隻好披上衣服又一次起來。來到台階前。

月光高照。因為想念遠方的妻子,遠隔千裡的音信在何處,同時望着天上的明月。盡凝視。寂寞無法入睡。天色将明,仍獨自倚着闌幹。

注釋

佳人醉:詞牌名,《樂章集》注“雙調”。雙調七十一字,上片七句五仄韻,下片八句六仄韻。

暮景:傍晚的景色。

蕭蕭:蕭條,寂靜。雨霁(jì):雨過天晴。

月華:月光。

金波:本謂月光,月光浮動若金之波流,借指月亮。

銀漢:銀河。

潋滟:水波蕩漾的樣子。此指星光月光交相輝映。

書帷:書齋中的帷帳,代指書齋。

軒砌:屋前台階。

素光:月光。

翠蛾:婦女細而長曲的黛眉,泛指美女。

杳隔:遠隔。音塵:音信,消息。

凝睇:凝望,注視。

厭厭:無精打采。

雕闌:用彩畫裝飾的闌幹。

參考資料:

1、葉嘉瑩 等.柳永詞新釋輯評.北京市:中華書局,2005年1月第1版:129-131

2、薛瑞生.柳永詞選.北京市:中華書局,2005年1月第1版:43-44