赴洛道中作

赴洛道中作朗读

遠遊越山川,山川修且廣。

振策陟崇丘,安辔遵平莽。

夕息抱影寐,朝徂銜思往。

頓辔倚嵩岩,側聽悲風響。

清露墜素輝,明月一何朗。

撫枕不能寐,振衣獨長想。

()

譯文

離家遠遊過山川,山山水水長又寬。

揮鞭策馬登峻嶺,提缰徐行過平原。

夜宿形影自相伴,晨起含悲又向前。

收缰駐馬懸崖下,側耳傾聽悲風響。

露珠墜下閃清輝,明月皎皎多晴朗。

撫幾久久不能寐,披衣獨自心怅惘。

注釋

修:長。

振策:揮動馬鞭。

陟(zhì):登上。

崇丘:高丘、高山。

案辔:按辔,謂扣緊馬缰使馬緩行或停止。

遵:沿着。

平莽:平坦廣闊的草原。

夕:傍晚。

抱影:守着影子。

寐:入睡。

徂(cú):往,行走。

銜思:心懷思緒。

頓辔:拉住馬缰使馬停下。

倚:斜靠。

嵩岩:即指岩石。嵩,泛指高山。

清露:潔淨的露水。

素輝:白色的亮光。

一何:多麼。

朗:明亮。

振衣:振衣去塵,即指披衣而起。

參考資料:

1、陳宏天,趙福海,陳複興.昭明文選譯注 第三卷:吉林文史出版社,2007:142-144