遊南亭

游南亭朗读

時竟夕澄霁,雲歸日西馳。

密林含餘清,遠峰隐半規。

久痗昏墊苦,旅館眺郊歧。

澤蘭漸被徑,芙蓉始發遲。

未厭青春好,已睹朱明移。

戚戚感物歎,星星白發垂。

樂餌情所止,衰疾忽在斯。

逝将候秋水,息景堰舊崖。

我志誰與亮?賞心惟良知。

()

譯文

暮春黃昏雨過天晴,雲彩聚攏斜陽西沉。

茂密山林空氣清新,山峰隐沒半輪紅日。

霖雨不息厭倦不止,身在旅館眺望郊外。

水邊蘭草漸披小路,嬌豔蓮花初綻春池。

尚未滿足大好春光,已經看到夏的臨近。

節序更叠令我憂歎,點點白發兩鬓邊垂。

笙歌飲食情有所止,身衰老病倏忽而至。

我将等待秋水降臨,息我形影舊居山崖。

我的心志誰能理解?唯有良友知我心意。

注釋

1.南亭:地名,離永嘉郡治(今溫州市)一裡左右。

2.時竟:季末,此指春末夏初。

3.澄霁(chéng jì):陣雨過後,天地碧澄清朗。

4.雲歸:烏雲散開消失,指雨過天晴。曹子建詩:“朝雲不歸山,霖雨成川澤。”

5.餘清:雨後留下的清涼。

6.半規:半圓形,指落山時隐沒一半的太陽。張載《歲夕詩》:“白日随天回,皎皎圓如規。”

7.痗(mèi):病,這裡引申為厭惡義。

8.昏墊:潮濕昏暗。永嘉臨海,地勢低窪,陰雨連綿,故用“昏墊”形容。

9.旅館:客舍。

10.眺(tiào)郊歧(qí):遠望郊外的岔路。

11.澤蘭:鮮活潤亮的蘭草。

12.漸被徑:慢慢地覆蓋了小路。

13.始發:剛開放。

14.厭:滿足,充分享受。

15.青春好:春天的美好景色。

16.睹:看見。

17.朱明:本指太陽,借指夏天。《爾雅》:“夏為朱明。”

18.移:到來。

19.戚戚(qī):憂思的樣子。

20.感物歎:有感于景物變換而歎惜。

21.星星:稀疏,時隐時現。

22.垂:通陲,指鬓角兩邊。

23.樂餌(ěr)情所止:音樂和美食是人性留戀的東西。語本《老子》:“樂與餌,過客止。”

24.逝:語助詞,無意。

25.候:等待。

26.息景:即息影,指隐遁形迹。

27.偃(yǎn):俯卧。

28.舊崖:猶言故山,即故鄉的山。

29.誰與亮:跟誰表白。

30.惟:隻有。

參考資料:

1、李運富編注,謝靈運集,嶽麓書社,1999年08月第1版,第57頁

2、趙雪倩編,中國曆代園林圖文精選 第1輯,同濟大學出版社,2005年12月第1版,第152頁