时竟夕澄霁,云归日西驰。
密林含余清,远峰隐半规。
久痗昏垫苦,旅馆眺郊歧。
泽兰渐被径,芙蓉始发迟。
未厌青春好,已睹朱明移。
戚戚感物叹,星星白发垂。
乐饵情所止,衰疾忽在斯。
逝将候秋水,息景堰旧崖。
我志谁与亮?赏心惟良知。
暮春黃昏雨過天晴,雲彩聚攏斜陽西沉。
茂密山林空氣清新,山峰隐沒半輪紅日。
霖雨不息厭倦不止,身在旅館眺望郊外。
水邊蘭草漸披小路,嬌豔蓮花初綻春池。
尚未滿足大好春光,已經看到夏的臨近。
節序更叠令我憂歎,點點白發兩鬓邊垂。
笙歌飲食情有所止,身衰老病倏忽而至。
我将等待秋水降臨,息我形影舊居山崖。
我的心志誰能理解?唯有良友知我心意。
1.南亭:地名,離永嘉郡治(今溫州市)一裡左右。
2.時竟:季末,此指春末夏初。
3.澄霁(chéng jì):陣雨過後,天地碧澄清朗。
4.雲歸:烏雲散開消失,指雨過天晴。曹子建詩:“朝雲不歸山,霖雨成川澤。”
5.餘清:雨後留下的清涼。
6.半規:半圓形,指落山時隐沒一半的太陽。張載《歲夕詩》:“白日随天回,皎皎圓如規。”
7.痗(mèi):病,這裡引申為厭惡義。
8.昏墊:潮濕昏暗。永嘉臨海,地勢低窪,陰雨連綿,故用“昏墊”形容。
9.旅館:客舍。
10.眺(tiào)郊歧(qí):遠望郊外的岔路。
11.澤蘭:鮮活潤亮的蘭草。
12.漸被徑:慢慢地覆蓋了小路。
13.始發:剛開放。
14.厭:滿足,充分享受。
15.青春好:春天的美好景色。
16.睹:看見。
17.朱明:本指太陽,借指夏天。《爾雅》:“夏為朱明。”
18.移:到來。
19.戚戚(qī):憂思的樣子。
20.感物歎:有感于景物變換而歎惜。
21.星星:稀疏,時隐時現。
22.垂:通陲,指鬓角兩邊。
23.樂餌(ěr)情所止:音樂和美食是人性留戀的東西。語本《老子》:“樂與餌,過客止。”
24.逝:語助詞,無意。
25.候:等待。
26.息景:即息影,指隐遁形迹。
27.偃(yǎn):俯卧。
28.舊崖:猶言故山,即故鄉的山。
29.誰與亮:跟誰表白。
30.惟:隻有。
參考資料:
1、李運富編注,謝靈運集,嶽麓書社,1999年08月第1版,第57頁
2、趙雪倩編,中國曆代園林圖文精選 第1輯,同濟大學出版社,2005年12月第1版,第152頁
最新更新