聽流人水調子

听流人水调子朗读

孤舟微月對楓林,分付鳴筝與客心。

嶺色千重萬重雨,斷弦收與淚痕深。

()

譯文

夜晚,天上一彎微月,江上一葉孤舟,兩岸是黑黝黝的楓林。演奏者是一位流浪的樂人,他的漂泊之苦和思鄉之愁,傾注在筝樂之中,低婉壓抑的筝樂,也更加重了客人的鄉愁。

就像是飄飄灑灑永不停止的秋雨,彌漫在山嶺之上。突然,筝弦斷了,樂人思念之極,哀傷之極,以緻忘情忘形;低首望去,弦斷之處,淚水已經濕透了衣衫。

注釋

流人:流落江湖的樂人。

水調子:即水調歌,屬樂府商調曲。

分付:即發付,安排。