信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。
唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。今赵王自郊迎,卒然见赵王,愿君之忘之也。”信陵君曰:“无忌谨受教。”
信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,使趙國得以幸存。趙孝成王親自到郊外去迎接他。這時,唐雎對信陵君說:“我聽說,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的。”信陵君說:“這話怎樣講呢?”唐雎回答說:“别人憎恨我,不可以知道;我憎惡别人,是不可以讓人知道的;别人有恩德于我,是不可以忘記的;我有恩德于别人,是不可以不忘記的。如今,你殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗秦兵,保存了趙國,這對趙國是大恩德。現在,趙王親自到郊外迎接你。你很快就會見到趙王了,希望你把救趙王的事忘掉吧!”信陵君說:“無忌我敬遵你的教誨。”
唐雎:唐雎(jū),戰國時代魏國著名策士。為人有膽有識,忠于使命,不畏強權,敢于鬥争并敢于為國獻身。有90歲高齡西說強秦使秦不敢加兵的魏國。曾經在魏國滅亡後出使秦國,冒死與秦王抗争,粉碎秦王吞并安陵(魏國屬國)的陰謀。
說:遊說之意。
信陵君殺晉鄙:指信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,保存了趙國之事。
破:打敗,打垮。
存:存在,存活。這裡是使......幸存。
憎:憎恨,讨厭,厭煩等不好的方面。
德:恩惠。這裡指别人對自己好的的方面。
卒然:“卒”通“猝”,突然。
謹:鄭重。
受教:接受教誨。
最新更新