唐雎說信陵君

唐雎说信陵君朗读

  信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,趙王自郊迎。

  唐雎謂信陵君曰:“臣聞之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰:“何謂也?”對曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,此大德也。今趙王自郊迎,卒然見趙王,願君之忘之也。”信陵君曰:“無忌謹受教。”

()

譯文

  信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,使趙國得以幸存。趙孝成王親自到郊外去迎接他。這時,唐雎對信陵君說:“我聽說,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的。”信陵君說:“這話怎樣講呢?”唐雎回答說:“别人憎恨我,不可以知道;我憎惡别人,是不可以讓人知道的;别人有恩德于我,是不可以忘記的;我有恩德于别人,是不可以不忘記的。如今,你殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗秦兵,保存了趙國,這對趙國是大恩德。現在,趙王親自到郊外迎接你。你很快就會見到趙王了,希望你把救趙王的事忘掉吧!”信陵君說:“無忌我敬遵你的教誨。”

注釋

唐雎:唐雎(jū),戰國時代魏國著名策士。為人有膽有識,忠于使命,不畏強權,敢于鬥争并敢于為國獻身。有90歲高齡西說強秦使秦不敢加兵的魏國。曾經在魏國滅亡後出使秦國,冒死與秦王抗争,粉碎秦王吞并安陵(魏國屬國)的陰謀。

說:遊說之意。

信陵君殺晉鄙:指信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,保存了趙國之事。

破:打敗,打垮。

存:存在,存活。這裡是使......幸存。

憎:憎恨,讨厭,厭煩等不好的方面。

德:恩惠。這裡指别人對自己好的的方面。

卒然:“卒”通“猝”,突然。

謹:鄭重。

受教:接受教誨。