涉江采芙蓉

涉江采芙蓉朗读

涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。

采之欲遺誰,所思在遠道。

還顧望舊鄉,長路漫浩浩。

同心而離居,憂傷以終老。

()

譯文

我踏過江水去采荷花,生有蘭草的水澤中長滿了香草。

可是我采了荷花要送給誰呢?我想要送給遠方的愛人。

回頭看那一起生活過的故鄉,路途顯得那麼無邊無際。

兩心相愛卻不能在一起。于是我們要各在一方,愁苦憂傷以至終老異鄉。

注釋

芙蓉:荷花的别名。

蘭澤:生有蘭草的沼澤地。

遺(wèi):贈。

遠道:猶言“遠方”。

還顧:回顧,回頭看。

舊鄉:故鄉。

漫浩浩:猶“漫漫浩浩”,形容路途的遙遠無盡頭。形容無邊無際。

同心:古代習用的成語,多用于男女之間的愛情或夫婦感情融洽指感情深厚。

終老:度過晚年直至去世。

參考資料:

1、古墨清主編.《你最應該知道的古典詩詞》:紅旗出版社,2012.04,

2、古墨清主編.《你最應該知道的古典詩詞》:紅旗出版社,2012.04