贈秀才入軍·其十四

赠秀才入军·其十四朗读

息徒蘭圃,秣馬華山。

流磻平臯,垂綸長川。

目送歸鴻,手揮五弦。

俯仰自得,遊心太玄。

嘉彼釣叟,得魚忘筌。

郢人逝矣,誰與盡言?

()

譯文

  我們的部隊于蘭圃休息,在青草豐茂的山坡喂馬,在水邊的原野用石彈(磻)打鳥,在長河裡釣魚。一邊目送着南歸的鴻雁,一邊信手揮彈五弦琴。一舉一動都悠然自得。對大自然的奧妙之道能夠心領神會,十分快樂!不禁贊賞《莊子》中那位漁翁捕到了魚,忘掉了筌(捕魚工具)的風神。(以上幾句委婉地勸谕其兄歸隐田園,享受大自然的樂趣,放棄軍旅生活。)同心同德的郢人已經死了,這些話跟誰多說了都沒用。(作者擔心嵇喜與他志趣相異,難以接受其勸谕,表示惋惜。)

注釋

蘭圃:有蘭草的野地。

秣馬:飼馬。

磻(音波):用生絲做繩系在箭上射鳥叫做弋,在系箭的絲繩上加系石塊叫做磻。臯:水邊地。這句是說在臯澤之地弋鳥。

綸:指釣絲。

五弦:樂器名,似琵琶而略小。

太玄:就是大道。“遊心太玄”,是說心中對于道有所領會,也就是上句“自得”的意思。

筌:捕魚竹器名。《莊子·外物》道:“筌者所以在魚,得魚而忘筌。”又道:“言者所以在意,得意而忘言。”“得魚忘筌”是“得意忘言”的比喻,說明言論是表達玄理的手段,目的既達,手段就不需要了。

郢:古地名,春秋楚國的都城。