示三子

示三子朗读

時三子已歸自外家

去遠即相忘,歸近不可忍。

兒女已在眼,眉目略不省。

喜極不得語,淚盡方一哂。

了知不是夢,忽忽心未穩。

()

譯文

你們走遠了,我倒也不再惦念;及至歸期接近,反而難、以忍耐。

兒女們已站在眼前,你們的容貌我已認不出來。

歡喜到了極點,不知說什麼好。收淚一笑,包含着多少悲哀。

明知這不是在夢中,可我的心仍在搖擺不踏實。

注釋

外家:外公家。

去遠:離去很遠。神宗元豐七年(1084),陳師道因家貧而将妻子兒女送往在四川做官的嶽丈處寄養。

歸近:歸期臨近。不可忍:難以忍耐,形容與子女見面的急切心情。

略:全,都。省(xing):識,記得。

哂(shěn):微笑。

了知:确實知道。

忽忽:恍惚不定貌。心未穩:心裡不踏實。

參考資料:

1、陶文鵬主編 .宋詩精華 :廣西師範大學出版社 ,1996 :367-368 .