豈曰無衣?七兮。不如子之衣,安且吉兮。
豈曰無衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮。
岂曰无衣?七兮。不如子之衣,安且吉兮。
岂曰无衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮。
難道說我沒衣服穿?我的衣服有七件。但都不如你親手做的,既舒适又美觀。
難道說我沒衣服穿?我的衣服有六件。但都不如你親手做的,既舒适又溫暖。
七:虛數,言衣之多;一說七章之衣,諸侯的服飾。
子:第二人稱的尊稱、敬稱,此指制衣的人。
安:舒适。吉:美,善。
六:一說音路,六節衣。
燠(yù 玉):暖熱。
最新更新