馬嵬驿

马嵬驿朗读

穆滿曾為物外遊,六龍經此暫淹留。

返魂無驗青煙滅,埋血空生碧草愁。

香辇卻歸長樂殿,曉鐘還下景陽樓。

甘泉不複重相見,誰道文成是故侯。

()

譯文

皇上曾經到世外巡遊,他的六馬車駕在此作了短暫停留。

縱有返魂樹也不能使人還魂回生,隻有鮮血化成青草似乎在訴說怨愁。

人已不見香車卻又回到京城宮殿,人去樓空而晨鐘依舊。

縱作甘泉宮也不可能招緻亡魂再見了,即使是文成将軍也難以被封侯。

注釋

馬嵬驿:即馬嵬坡,故址在今陝西省興平市西北二十三裡,距離長安(今西安)百餘裡。

穆滿:周穆王名滿,在位詩曾西征犬戎。此以周穆王喻唐玄宗,以“物外遊”稱其奔蜀避亂。物外,世俗之外,即非人間的仙境。

六龍:原指周穆王駕馭的駿馬,此喻指唐玄宗車駕。淹留:停留,逗留。

生,一作“成”。

長樂殿:即漢代長樂宮,西漢高帝時,就秦長樂宮改建而成。漢初皇帝在此視朝。這裡用來借指唐玄宗的住處。

景陽樓:即南朝陳景陽殿,為陳後主和張妃(麗華)宴樂之所。這裡借稱唐玄宗和楊貴妃曾經住過的唐宮。

甘泉:即漢代甘泉宮,原為秦宮,漢武帝增築擴建,在此朝諸侯王,宴請外國賓客。複:一作“得”。

文成:文成将軍,即齊人少翁。

參考資料:

1、彭定求 等.全唐詩(下)..上海:上海古籍出版社,1986:1479

2、劉學锴.溫庭筠詩詞選.鄭州:中州古籍出版社,2011:94-96