金陵新亭

金陵新亭朗读

金陵風景好,豪士集新亭。

舉目山河異,偏傷周顗情。

四坐楚囚悲,不憂社稷傾。

王公何慷慨,千載仰雄名。

()

譯文

金陵人傑地靈,風光優美,豪強衆集,今天會聚到新亭。

放眼中原,滿目瘡痍,河山不複繁榮如舊,周頤情結大傷。

大家坐在這裡如同楚囚一樣悲怨,誰真正為國家的命運着想。

王導公何其慷慨激昂,千秋萬代留下美名。

注釋

豪士:《世說新語·言語》:“過江諸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉飲宴。”豪士:指西晉滅亡後,從中原逃到江南的豪門士族、王公大臣。

新亭:又名中興亭,三國時吳建,故址在今江蘇省南京市南。

“舉目”以下二句:《世說新語·言語》:“周侯中坐而歎日:風景不殊,正自有山河之異。皆相視流淚。”山河異:指西晉滅亡,晉元帝司馬睿逃到金陵建立了東晉王朝,山河已經改變。周顴,字伯仁,汝南安城即今河南省原武縣東南人,官至尚書仆射,其父浚平吳有功封成武侯,颛襲父爵,人稱周侯。後被王敦所害。

楚囚:《左傳·成公九年》載:楚國的鐘儀被俘,晉人稱他為楚囚。後世用楚囚指俘虜或者窘迫無法的人。這裡指窮困喪氣的東晉士族官吏。

社稷傾:國家滅亡。西晉末年,五胡為亂,劉曜攻陷長安,晉愍帝被俘,西晉滅亡。

王公:即王導。

參考資料:

1、《全唐詩》(上).上海古籍出版社,1986年10月版,第432頁

2、鐘尚鈞 .中國名詩大觀 :語文出版社 ,1997 .