野菊

野菊朗读

苦竹園南椒塢邊,微香冉冉淚涓涓。

已悲節物同寒雁,忍委芳心與暮蟬。

細路獨來當此夕,清尊相伴省他年。

紫雲新苑移花處,不取霜栽近禦筵。

()

譯文

從一片苦竹園漫步向南,來到起伏的椒塢邊。野菊的微香四處飄散,花上的秋露似淚珠點點。

令人同情的野菊寂寞無伴,如同寒風中飛行的孤雁。滿腹惜花的心情有口難言,怎忍心托付傍晚的暮蟬?

夕陽中有一條彎曲的小路,我獨自走來徘徊無數。一隻酒杯與我親密相伴,乘着酒興将往事浮想聯翩。

紫雲東來,随風飄蕩,禦苑移花,充滿吉祥。但是野菊卻受人輕待,無人選栽排斥在禦筵之外。

注釋

苦竹:指野菊托根在辛苦之地。竹為苦竹,而椒味辛辣,皆以喻愁恨。

椒:灌木名。塢:四周高中間低的地方。

淚涓涓:形容花上的露珠、水滴。

節物:具有季節性的景物。

芳心:惜花之心。與:同。

清尊:指當年顧遇。省:察記。

省他年:回憶往事。

紫雲:指中書省。開元元年曾改中書省為紫薇省,令日紫薇令。此指令狐絢移官内職,任中書舍人。

不取:對令狐絢不加提攜表示怨望。霜栽:指傲霜的秋菊。

禦筵:宮中筵席。

參考資料:

1、宋金鼎.李商隐詩今譯:海燕出版社,2012.08:135-136

2、劉學锴 李翰撰.李商隐詩選評:上海古籍出版社,2003年12月第1版:第110頁