乘船遠行,路過荊門一帶,來到楚國故地。
青山漸漸消失,平野一望無邊。長江滔滔奔湧,流入廣袤荒原。
月映江面,猶如明天飛鏡;雲彩升起,變幻無窮,結成了海市蜃樓。
故鄉之水戀戀不舍,不遠萬裡送我行舟。
荊門:山名,位于今湖北省宜都縣西北長江南岸,與北岸虎牙三對峙,地勢險要,自古即有楚蜀咽喉之稱。
遠:遠自。
楚國:楚地,指湖北一帶,春秋時期屬楚國。
平野:平坦廣闊的原野。
江:長江。大荒:廣闊無際的田野。
月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。
海樓:海市蜃樓,這裡形容江上雲霞的美麗景象。
仍:依然。憐:憐愛。一本作“連”。故鄉水:指從四川流來的長江水。因詩人從小生活在四川,把四川稱作故鄉。
萬裡:喻行程之遠。
參考資料:
1、張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:128-129
2、裴斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988年2月:13-18
3、于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:116
最新更新