高卧南斋时,开帷月初吐。
清辉澹水木,演漾在窗户。
冉冉几盈虚,澄澄变今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里共如何,微风吹兰杜。
我和從弟在南齋高卧的時候,掀開窗簾玩賞那初升的玉兔。
淡淡月光瀉在水上洩在樹上,輕悠悠的波光漣漪蕩入窗戶。
光陰苒苒這窗月已幾盈幾虛,清光千年依舊世事不同今古。
德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如莊舄思越之苦。
千裡迢迢可否共賞醉人婵娟?微風吹拂着清香四溢的蘭杜。
從弟:堂弟。齋:書房。山陰:今浙江紹興。崔少府:即崔國輔,開元十四年(726)進士及第,授職山陰(浙江紹興)縣尉。少府,官名,秦置,為九卿之一,次于縣令。唐代科第出身的士子也任其職。
帷:簾幕,一作“帳”。
澹(dàn):水緩緩地流。
演漾:水流搖蕩。
冉(rǎn)冉:漸漸。一作“荏苒”,指時間的推移。幾盈虛:月亮圓缺反複多次。
澄澄:清亮透明,指月色。
美人:舊時也指自己思暮的人,這裡指崔少府。
越吟:楚國莊舄(xì)唱越歌以寄托鄉思。這是以越切山陰,意謂想必在越中苦吟詩篇。
共:一作“其”。如何:一作“何如”。
吹:一作“出”。蘭杜:蘭花和杜若,都是香草。蘭,一作“芳”。
參考資料:
1、金性堯.唐詩三百首新注:上海古籍出版社,1993:26-27
2、沙靈娜 何年.唐詩三百首全譯:貴州人民出版社,1993:28-29
最新更新