渭川田家

渭川田家朗读

斜陽照墟落,窮巷牛羊歸。(斜陽一作:斜光)

野老念牧童,倚杖候荊扉。

雉雊麥苗秀,蠶眠桑葉稀。

田夫荷鋤至,相見語依依。

即此羨閑逸,怅然吟式微。

()

譯文

村莊處處披滿夕陽餘輝,牛羊沿着深巷紛紛回歸。

老叟惦念着放牧的孫兒,柱杖等候在自家的柴扉。

雉雞鳴叫麥兒即将抽穗,蠶兒成眠桑葉已經薄稀。

農夫們荷鋤回到了村裡,相見歡聲笑語戀戀依依。

如此安逸怎不叫我羨慕?我不禁怅然地吟起《式微》。

注釋

渭川:一作“渭水”。渭水源于甘肅鳥鼠山,經陝西,流入黃河。田家:農家。

墟落:村莊。斜陽:一作“斜光”。

窮巷:深巷。

野老:村野老人。牧童:一作“僮仆”。

倚杖:靠着拐杖。荊扉:柴門。

雉雊(zhìgòu):野雞鳴叫。《詩經·小雅·小弁》:“雉之朝雊,尚求其雌。”

蠶眠:蠶蛻皮時,不食不動,像睡眠一樣。

荷(hè):肩負的意思。至:一作“立”。

即此:指上面所說的情景。

式微:《詩經》篇名,其中有“式微,式微,胡不歸”之句,表歸隐之意。

參考資料:

1、彭定求 等 .全唐詩(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第287頁 .

2、蘅塘退士 等 .唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首 .北京 :華文出版社 ,2009年11月版 :第9頁 .