留别廣陵諸公

留别广陵诸公朗读

憶昔作少年,結交趙與燕。

金羁絡駿馬,錦帶橫龍泉。

寸心無疑事,所向非徒然。

晚節覺此疏,獵精草太玄。

空名束壯士,薄俗棄高賢。

中回聖明顧,揮翰淩雲煙。

騎虎不敢下,攀龍忽堕天。

還家守清真,孤潔勵秋蟬。

煉丹費火石,采藥窮山川。

卧海不關人,租稅遼東田。

乘興忽複起,棹歌溪中船。

臨醉謝葛強,山公欲倒鞭。

狂歌自此别,垂釣滄浪前。

()

譯文

回憶我青年時代,結識的皆為燕趙之豪傑。

身騎飾金駿馬,腰佩龍泉寶劍。

心中沒有疑難事,所向之處決非徒然而返。

到得晚歲覺此粗俗,越細究玄理即奧義妙理。

無實之名束縛了壯士,輕薄之世俗委棄了高賢之才。

中年時曾深得皇帝的垂顧,揮灑妙筆氣淩雲煙之上。

騎得猛虎不敢貿然而下,意欲攀龍卻忽然自天落下。

還得家中固守真樸,像秋蟬蛻殼一樣勵我素潔之志。

為煉月砂廣費了火石,為采藥而走遍了山水。

高山雲海事未關人,就像管甯那樣隐居山首自稱而食。

乘着逸興忽然再次起身,在溪水之船上放吟高歌。

我像當年山簡一樣逢酒則飲、醉不知處。

狂歌一曲自此與諸公分别,我要前去滄浪而垂釣。

注釋

廣陵:今江蘇揚州。

金羁(jī):金飾的馬籠頭。

龍泉:指寶劍。

寸心:指心。舊時認為心的大小在方寸之間,故名。

獵精:獵取精華妙義。太玄:揚雄寫的一部書名。此句用揚雄事。《漢書·揚雄傳》:“時雄方草《太玄》,有以自守,泊如也。”

薄俗:輕薄的習俗,壞風氣。

聖明:皇帝的代稱。

揮翰:猶揮毫。

騎虎:郭憲《漢武洞冥記》卷一記東方朔仙遊紫泥海:“乃飲玄天黃露半,合,即醒。既而還,路遇蒼虎息于路旁,兒女騎虎還。”騎虎:意為騎虎仙遊。這裡是指居身朝廷。

堕天:此指去朝。

勵:自勵。

采藥:指隐居避世或求仙修道。

”卧海“二句:用管甯事。《文選·謝朓·郡内登望》:“方棄汝南諾,言稅江東田。”李善注:“《魏志》曰:管甯聞公孫度令行海外,遂至于遼東,皇甫谧《高士傳》曰:‘人或牛暴甯田者,甯為牽牛著涼處,自飲食也’。”

棹(zhào)歌:行船時所唱之歌。

”臨醉“二句:用山簡事。山公,即山簡,山濤之子;葛強,是山簡的愛将,并州人。《晉書·山簡傳》:“簡鎮襄陽,優遊卒歲,唯酒是耽諸習氏,荊土豪族,有佳園池。簡每出嘻遊,多之池上,置酒辄醉。名之曰高陽池。時有童兒歌曰:‘山公出何許?往至高陽池。日夕倒載歸,酩酊無所知。時時能騎馬,倒署白接服。舉鞭向葛強,何如并州兒?’強家在并州,簡愛将也。”

滄浪(láng):取《孟子》“滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足”之意。

參考資料:

1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:546-548