登上嶽陽樓覽盡四周風光,江水遼遠通向開闊的洞庭。
看見大雁南飛引起我憂愁之心,遠處的山峰又銜來一輪好月。
在高入雲間的樓上下榻設席,在天上傳杯飲酒。
醉酒之後興起了涼風,吹得衣袖随風舞動我們随之而回。
夏十二:李白的朋友,排行十二。
嶽陽樓:坐落在今湖南嶽陽市西北高丘上,“西面洞庭,左顧君山”,與黃鶴樓、滕王閣同為南方三大名樓,于716年(開元四年)擴建,樓高三層,建築精美。
嶽陽:即嶽州,以在天嶽山之南,故名。治所在巴陵,即今湖南嶽陽市。
下榻:用漢代陳蕃禮徐穉、周璆事,見《春陪商州裴使君遊石娥溪》詩注。
行杯:謂傳杯飲酒。
回:回蕩,擺動。
參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:789-790
最新更新