青春

青春朗读

眼意心期卒未休,暗中終拟約秦樓。

光陰負我難相遇,情緒牽人不自由。

遙夜定嫌香蔽膝,悶時應弄玉搔頭。

櫻桃花謝梨花發,腸斷青春兩處愁。

()

譯文

兩個人心意相通,最終也沒有斷了情思,私下裡約定在閨房相見。

可是造化弄人我們沒有相遇,心情不自覺地憂郁起來。

在漫長的夜晚裡,肯定對蔽膝的香氣不滿,煩悶的時候隻該撥弄頭上的玉簪。

櫻桃樹上的花謝了的時候梨花又開了,這個時節兩個人各自肝腸寸斷,無處排解。

注釋

眼意心期:形容雙方願望一緻,精神互相溝通。

卒:終了。

秦樓:指代煙花之地,但在詩詞中一般指良家女子的閨樓。

遙夜:長夜。

嫌:不滿。

蔽膝:圍于衣服前面的大巾,用以蔽護膝蓋。

玉搔頭:即玉簪。

參考資料:

1、古詩文網經典傳承志願小組.方相氏譯注,作者郵箱:1572076419@qq.com