野花芳草,寂寞关山道。柳吐金丝莺语早,惆怅香闺暗老!
罗带悔结同心,独凭朱栏思深。梦觉半床斜月,小窗风触鸣琴。
野花和香草,寂寞地生長在這關山路旁。柳樹吐出金黃的絲條,黃莺兒那麼早就在歌唱。我滿懷惆怅,在香閨裡暗自虛度時光。
我多麼悔恨,解下羅帶與你結成同心。如今獨自靠着朱欄,思念多麼深沉。睡夢中醒來,一彎斜月照着半個空床。小窗吹來的風,觸動琴弦哀鳴作響。
寂寞:清寂,寂靜。
關山道:形容艱難坎坷的山路。
惆怅(chóu chàng):失意,懊惱。
香閨(guī):青年女子的内室。
暗老:時光流逝,不知不覺人已衰老。
結同心:用錦帶打成連環回文樣式的結子,用作男女相愛的象征,稱“同心結”。
朱欄:朱紅色的欄杆。
斜:讀xié。
風觸鳴琴:風觸動琴而使之鳴。“鳴”,使動用法。
參考資料:
1、高峰.《花間集注評》.南京:鳳凰出版社,2008:63
2、林霄.《唐宋元明清名家詞選》.貴陽:貴州民族出版社,2005:20
3、亦冬.《唐五代詞選譯》.南京:鳳凰出版社,2011:109-110
最新更新