汝墳貧女

汝坟贫女朗读

時再點弓手,老幼俱集。大雨甚寒,道死者百餘人。自壤河至昆陽老牛陂,僵屍相繼。

汝墳貧家女,行哭音凄怆。

自言有老父,孤獨無丁壯。

郡吏來何暴,縣官不敢抗。

督遣勿稽留,龍鐘去攜杖。

勤勤囑四鄰,幸願相依傍。

适聞闾裡歸,問訊疑猶強。

果然寒雨中,僵死壤河上。

弱質無以托,橫屍無以葬。

生女不如男,雖存何所當!

拊膺呼蒼天,生死将奈向?

()

譯文

汝水邊貧苦人家的女兒,一邊走一邊哭聲音凄涼悲傷。

她說家中上有老父,除了她這女兒再沒丁壯。

郡中的官吏下來态度強暴,縣官那裡敢表示違抗。

催逼嚴厲不允許片刻擔擱,老邁的父親扶着拐杖上路忙。

臨走時再三拜托四鄰,希望對弱女多多相幫。

剛才聽到同鄉人回來,向他們打聽父親下落時心裡疑慮不安。

果然在寒冷的雨中,父親凍死在河邊堤上。

我這瘦弱的女子沒人依靠,父親的屍體也無力安葬。

生女兒比不上男子,我雖活着有什麼事可以承當?

摸着胸頓足高呼上天,我是活是死真是兩難!

注釋

(1)汝墳:河南省汝河岸邊。《詩經·周南》有《汝墳》詩,以婦女的口吻訴說“王室如毀”,此詩也寫婦女的哭訴。此詩題下作者原注:“時再點弓手,老幼俱集。大雨甚寒,道死者百餘人,自壤河至昆陽老牛陂,僵屍相繼。”

(2)再點弓手:第二次征集弓箭手。

(3)道死:死在路上。

(4)壤河:疑即河南省的禳河,流經魯山縣入沙河。

(5)昆陽:故地在今葉縣。

(6)行哭:即哭。行,從事,做。

(7)丁:成年的男子。

(8)壯:壯年人。

(9)督:督促。

(10)遣:遣派。

(11)稽留:停留。

(12)龍鐘:老年人行動遲緩、衰憊的樣子。

(13)去攜杖:老人拄着手杖去充鄉兵。

(14)依傍:依靠。這兩句是說老父臨行時,女兒殷勤地懇求四鄰一同應征的人予以照顧。

(15)适:剛才。

(16)闾裡:鄉裡。闾裡歸,指同鄉應征回來的人。

(17)疑:遲疑。

(18)強:勉強。是說想打聽一下父親的消息,又怕兇多吉少,所以遲疑不敢問。

(19)弱質:柔弱的身體。貧女自謂。

(20)何所當:活着有什麼用?當,抵當。

(21)拊膺:捶胸。膺,即胸。

(22)奈向:猶言活下去呢?還是一死完事呢?奈,猶何。

參考資料:

1、程千帆,沈祖棻注評.古詩今選:鳳凰出版社,2010.04:第414頁

2、聶石樵選注.宋代詩文選注:北京師範大學出版社,2012.08:第27頁

3、李夢生選編.宋詩三百首辭典:漢語大詞典出版社,2002年05月第1版:第35頁