月华收,云淡霜天曙。西征客、此时情苦。翠娥执手送临歧,轧轧开朱户。千娇面、盈盈伫立,无言有泪,断肠争忍回顾。
一叶兰舟,便恁急桨凌波去。贪行色、岂知离绪,万般方寸,但饮恨,脉脉同谁语。更回首、重城不见,寒江天外,隐隐两三烟树。
月亮已收起了光華,雲淡淡的,地上有霜。天色已黎明。将遠行西去的人,此時心情最苦。美人兒緊握着我的手,為了送我上分别的岔路,她把朱紅的大門軋軋地打開。千嬌百媚的臉龐、婀娜輕盈的身姿,她久久地站着,沒有話,隻流淚。我腸都要痛斷了,又怎麼忍心回頭再看她一眼呢?
我乘坐的一葉扁舟,便如此急急地随着水波去了。臨去前,我隻顧準備走,行色匆匆,哪知離别的心緒,會萬般千種地襲來心頭呢!我隻得心懷怨恨,含情脈脈,這滿腹的話又能對誰去說呢?待到我再回過頭去時,重城已看不到了。寒飕飕的秋江上,唯見天外隐隐約約地有兩三株煙蒙蒙的遠樹而已。
月華收:指月亮落下,天氣将曉。
臨歧:岔路口。此指臨别。
軋軋:象聲詞,門軸轉動的聲音。
争忍:怎忍。
方寸:指心緒,心情。
脈脈:含情貌。
參考資料:
1、羅立剛 .多情自古傷離别:人民文學出版社,2011:51-52
最新更新