家住西秦。赌博艺随身。花柳上、斗尖新。偶学念奴声调,有时高遏行云。蜀锦缠头无数,不负辛勤。
数年来往咸京道,残杯冷炙谩消魂。衷肠事、托何人。若有知音见采,不辞遍唱阳春。一曲当筵落泪,重掩罗巾。
我家注在西秦,開始隻是靠小小的随身技藝維持生活。在吟詞唱曲上别出新裁,翻新花樣。我偶然學得了念奴的唱腔,聲調有時高亢能遏止住行雲。所得的财物不計其數。沒辜負我的一番辛勞。
數年來往返于鹹京道上,所掙得的不過是一些剩灑冷飯。滿腹心事,該向何人去訴說?若得知音賞識,我不會拒絕為他唱那些最難最高雅的歌曲。唱完一曲後我在酒宴上當衆落下淚來,再次拿起羅帕掩面而泣。
山亭柳:詞牌名,晏殊是宋詞中第一次用平聲韻填寫此調的作者。
晏殊小詞一向并無标題,這首詞以《贈歌者》題名是一種例外。
西秦:地名,在今甘肅省榆中北。
博:衆多,豐富。
花柳:泛指一切歌舞技巧。 鬥:競争。
念奴:唐代天寶年間著名歌女。
高遏行雲:《列子·湯問》說古有歌者秦青“撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲”。遏,止。
蜀錦:出自蜀地的名貴絲織品。 負:辜負。
‘數年”二句:杜甫《贈韋左丞》詩:“騎驢十三載,旅食京華春。殘杯與冷炙,到處潛悲辛。”漫:枉,徒然。
采:選擇,接納。 《陽春》:即《陽春曲》,一種屬于“陽春白雪”的高雅歌曲。
參考資料:
1、徐曉莉主編 .《中國古代經典詩詞文賦選講》 :天津古籍出版社 ,2006年 :第313頁 .
最新更新