夜遊宮·葉下斜陽照水

夜游宫·叶下斜阳照水朗读

葉下斜陽照水。卷輕浪、沈沈千裡。橋上酸風射眸子。立多時,看黃昏,燈火市。

古屋寒窗底。聽幾片、井桐飛墜。不戀單衾再三起。有誰知,為蕭娘,書一紙。

()

譯文

一抹斜陽透過樹葉照在水面,江水翻卷着細細的浪花,深沉地流向千裡之外。橋上的寒風刺人眼目,令人神傷。我伫立已久,眼看着黃昏将盡,街市上亮起了燈火點點。

陳舊的小屋裡,我卧在寒窗之下,聽到了井邊幾片梧桐落地的聲響。不貪戀這薄薄的被子,幾次三番起身下床。有誰知道我如此心神不安,輾轉難寐,全是因為她的一封書信。

注釋

夜遊宮:詞牌名。《清真集》入“般涉調”。雙調五十七字,前後片各四仄韻。

葉下:葉落。

輕浪:微波。

沉沉:形容流水不斷的樣子。

酸風射眸子:指冷風刺眼使酸鼻。酸風,指刺人的寒風。

單衾(qīn):薄被。

蕭娘:唐代對女子的泛稱。此指詞人的情侶。唐楊巨源《崔娘》詩:“風流才子多春思,腸斷蕭娘一紙書。”

參考資料:

1、上彊邨民(編) 蔡義江(解). 宋詞三百首全解.上海: 複旦大學出版社, 2008/11/1 : 第139-141頁

2、呂明濤,谷學彜編著 . 宋詞三百首 .北京:中華書局, 2009.7 :第144-145頁