蔔算子·詠梅

卜算子·咏梅朗读

驿外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。

無意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,隻有香如故。

()

譯文

驿站之外的斷橋邊,梅花孤單寂寞地綻開了花,無人過問。暮色降臨,梅花無依無靠,已經夠愁苦了,卻又遭到了風雨的摧殘。

梅花并不想費盡心思去争豔鬥寵,對百花的妒忌與排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發出縷縷清香。

注釋

蔔(bǔ)算子·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷二。“蔔算子”是詞牌名。又名《百尺樓》《眉峰碧》《楚天遙》《缺月挂疏桐》等。萬樹《詞律》卷三《蔔算子》:“毛氏雲:‘駱義鳥(駱賓王)詩用數名,人謂為“蔔算子”,故牌名取之。’按山谷詞,‘似扶著賣蔔算’,蓋取義以今賣蔔算命之人也。”

驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿:驿站,供驿馬或官吏中途休息的專用建築。

斷橋:殘破的橋。一說“斷”通“簖”,簖橋乃是古時在為攔河捕魚蟹而設簖之處所建之橋。

寂寞:孤單冷清。

無主:自生自滅,無人照管和玩賞。

更:副詞,又,再。著(zhuó):同“着”,遭受,承受。更著:又遭到。

無意:不想,沒有心思。自己不想費盡心思去争芳鬥豔。

苦:盡力,竭力。

争春:與百花争奇鬥豔。此指争權。

一任:全任,完全聽憑;一:副詞,全,完全,沒有例外。任:動詞,任憑。

群芳:群花、百花。百花,這裡借指詩人政敵──苟且偷安的主和派。

妒(dù):嫉妒。

零落:凋謝,隕落。

碾(niǎn):軋爛,壓碎。

作塵:化作灰土。

香如故:香氣依舊存在。

參考資料:

1、《蔔算子·詠梅》賞析 .人民教育出版社[引用日期2014-05-29]