远岸收残雨。雨残稍觉江天暮。拾翠汀洲人寂静,立双双鸥鹭。望几点、渔灯隐映蒹葭浦。停画桡、两两舟人语。道去程今夜,遥指前村烟树。
游宦成羁旅。短樯吟倚闲凝伫。万水千山迷远近,想乡关何处。自别后、风亭月榭孤欢聚。刚断肠、惹得离情苦。听杜宇声声,劝人不如归去。
你獨自靠着船舷向遠處的岸邊望去,淅淅瀝瀝的雨快要停歇了。天空中還是布滿了黑雲,讓人覺得仿佛到了傍晚時分。水邊的小洲上一片寂靜,并沒有采摘香草的女子。放眼望去,隻見雙雙鷗鹭立在水邊。一陣風拂過蘆葦蕩,蘆葦輕輕搖晃,幾點漁燈時隐時現。舟上兩人在閑談,一問“今晚宿在哪兒”?一手遙指遠處,煙雨綠樹中隐藏着一處村莊。
你四處為官,早已成了他鄉客。閑倚桅杆凝思長久立。望,萬水千山迷茫遠近處。家鄉在何處。子别後、亭台樓榭依舊在,不見人歡聚。想到此、肝腸寸斷,離情苦。卻聽到,杜鵑聲聲叫:不如歸去“,讓你更添愁緒。
稍覺:漸漸感覺到。
拾翠:拾,拾取。翠,翡翠鳥的羽毛。指古代婦女出遊時的嬉戲。
蒹葭(jiānjiā):蘆葦。
畫桡(ráo):彩繪的漿,泛指船槳。
遊宦:即宦遊,離開家鄉到外地去求官或做官。
羁(ji)族:長期聚居他鄉的一族。
樯:桅杆。
鄉關:故鄉
榭:建築在台上或水上的房屋。
孤;少。
參考資料:
1、林霄選編 .唐宋元明清名家詞選 :貴州民族出版社 ,2005.08 :第93頁 .
2、(清)上彊村民編選 .宋詞三百首 插圖本 :鳳凰出版社 ,2012.05, :第57頁 .
最新更新