蹴罷秋千,起來慵整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。
見客入來,襪刬金钗溜。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。
蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。露浓花瘦,薄汗轻衣透。
见客入来,袜刬金钗溜。和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。
蕩罷秋千起身,懶得揉搓細嫩的手。在她身旁,瘦瘦的花枝上挂着晶瑩的露珠,她身上的涔涔香汗滲透着薄薄的羅衣。
突然進來一位客人,她慌得顧不上穿鞋,隻穿着襪子抽身就走,連頭上的金钗也滑落下來。她含羞跑開,倚靠門回頭看,又聞了一陣青梅的花香。
點绛唇:詞牌名。
蹴:踏。此處指打秋千。
慵:懶,倦怠的樣子。
襪刬:這裡指跑掉鞋子以襪着地。金钗溜:意謂快跑時首飾從頭上掉下來。
倚門回首:這裡隻是靠着門回頭看的意思。
最新更新