红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫、莫、莫!
你紅潤酥膩的手裡,捧着盛上黃縢酒的杯子。滿城蕩漾着春天的景色,你卻早已像宮牆中的綠柳那般遙不可及。春風多麼可惡,歡情被吹得那樣稀薄。滿杯酒像是一杯憂愁的情緒,離别幾年來的生活十分蕭索。遙想當初,隻能感歎:錯,錯,錯!
美麗的春景依然如舊,隻是人卻白白相思地消瘦。淚水洗盡臉上的胭脂紅,又把薄綢的手帕全都濕透。滿春的桃花凋落在寂靜空曠的池塘樓閣上。永遠相愛的誓言還在,可是錦文書信再也難以交付。遙想當初,隻能感歎:莫,莫,莫!
黃縢(téng):酒名。或作“黃藤”。
宮牆:南宋以紹興為陪都,因此有宮牆。
離索:離群索居的簡括。
浥(yì):濕潤。鲛绡(jiāo xiāo):神話傳說鲛人所織的绡,極薄,後用以泛指薄紗,這裡指手帕。绡,生絲,生絲織物。
池閣:池上的樓閣。
山盟:舊時常用山盟海誓,指對山立盟,指海起誓。
錦書:寫在錦上的書信。
參考資料:
1、陸遊 .陸遊經典作品選 .重慶 :西南師範大學出版社 ,1995年6月版 :第163頁 .
2、鄭國民 等 .中職文化課教科書·語文(拓展模塊) .北京 :人民教育出版社 ,2010年7月版 :第157頁 .
3、中職文化課程提高讀本編寫組 .文言詩文助讀 .長春 :吉林攝影出版社 ,2011年7月版 :第16-17頁 .