钗頭鳳·紅酥手

钗头凤·红酥手朗读

紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮牆柳。東風惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯、錯、錯。

春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鲛绡透。桃花落,閑池閣。山盟雖在,錦書難托。莫、莫、莫!

()

譯文

你紅潤酥膩的手裡,捧着盛上黃縢酒的杯子。滿城蕩漾着春天的景色,你卻早已像宮牆中的綠柳那般遙不可及。春風多麼可惡,歡情被吹得那樣稀薄。滿杯酒像是一杯憂愁的情緒,離别幾年來的生活十分蕭索。遙想當初,隻能感歎:錯,錯,錯!

美麗的春景依然如舊,隻是人卻白白相思地消瘦。淚水洗盡臉上的胭脂紅,又把薄綢的手帕全都濕透。滿春的桃花凋落在寂靜空曠的池塘樓閣上。永遠相愛的誓言還在,可是錦文書信再也難以交付。遙想當初,隻能感歎:莫,莫,莫!

注釋

黃縢(téng):酒名。或作“黃藤”。

宮牆:南宋以紹興為陪都,因此有宮牆。

離索:離群索居的簡括。

浥(yì):濕潤。鲛绡(jiāo xiāo):神話傳說鲛人所織的绡,極薄,後用以泛指薄紗,這裡指手帕。绡,生絲,生絲織物。

池閣:池上的樓閣。

山盟:舊時常用山盟海誓,指對山立盟,指海起誓。

錦書:寫在錦上的書信。

參考資料:

1、陸遊 .陸遊經典作品選 .重慶 :西南師範大學出版社 ,1995年6月版 :第163頁 .

2、鄭國民 等 .中職文化課教科書·語文(拓展模塊) .北京 :人民教育出版社 ,2010年7月版 :第157頁 .

3、中職文化課程提高讀本編寫組 .文言詩文助讀 .長春 :吉林攝影出版社 ,2011年7月版 :第16-17頁 .