賀新郎·别茂嘉十二弟

贺新郎·别茂嘉十二弟朗读

别茂嘉十二弟。鹈鴂、杜鵑實兩種,見《離騷補注》

綠樹聽鹈鴂。更那堪、鹧鸪聲住,杜鵑聲切。啼到春歸無尋處,苦恨芳菲都歇。算未抵、人間離别。馬上琵琶關塞黑,更長門、翠辇辭金阙。看燕燕,送歸妾。

将軍百戰身名裂。向河梁、回頭萬裡,故人長絕。易水蕭蕭西風冷,滿座衣冠似雪。正壯士、悲歌未徹。啼鳥還知如許恨,料不啼清淚長啼血。誰共我,醉明月。

()

譯文

聽着綠樹蔭裡鹈鴂叫得凄惡,更令人悲傷不已。鹧鸪鳥“行不得也哥哥”的啼叫剛住,杜鵑又發出“不如歸去”悲切的号呼。一直啼到春天歸去再無尋覓處,芬芳的百花都枯萎,實在令人愁恨、痛苦。算起來這樁樁件件也抵不上人間生離死的痛楚。漢代王昭君騎在馬上彈着琵琶,奔向黑沉沉的關塞荒野,更有陳皇後阿嬌退居長門别館,坐着翠碧的宮辇辭别皇宮金阙。春秋時衛國莊姜望着燕燕雙飛,遠送休棄去國的歸老。

漢代名将李陵身經百戰,兵敗歸降匈奴而身敗名裂。到河邊轎頭送别蘇武,回頭遙望故國遠隔萬裡,與故友永遠訣别。還有荊轲冒着蕭瑟秋風,慷慨悲歌無盡無歇。啼鳥若知人間有如此多的悲恨痛切,料想它不再悲啼清淚,而總是悲啼着鮮血。如今茂嘉弟遠别,還有誰與我飲酒共醉賞明月?

注釋

題下自注:“鹈鴂、杜鵑實兩種,見《離騷補注》”。鹈鴂,指伯勞。

鹧鸪:鳴聲凄切,如說“行不得也哥哥”。

杜鵑:其聲哀婉,如說“不如歸去”。

未抵:比不上。

馬上琵琶:用王昭君出塞事。

“更長門”句:用陳皇後失寵事。

将軍:引用漢武帝時李陵。

“向河梁”句:引用李陵别蘇武事。

“易水”句:引用《史記·刺客列傳》中荊轲刺秦王事。

如許恨:像上面的許多恨。

參考資料:

1、蘅塘退士 等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:279-280